-
Home
-
European Projects
-
MacLehose Press Publishing Programme
MacLehose Press Publishing Programme
Start date: Sep 1, 2014,
End date: Aug 31, 2016
PROJECT
FINISHED
MacLehose Press Publishing Programme (MPPP) is the exciting next step in a long-standing commitment to bringing the best of European and world literature to English-language readers.Seven novels of exceptional quality from seven different countries and written in seven different languages: Italian, Icelandic, Norwegian, Croatian, French, Dutch and Swedish. The works selected for translation include Peter Terrin's Post Mortem, which was the 2012 winner of the Netherlands prestigious A.K.O. Literatuurprijs, and Pierre Lemaitre's Au revoir là-haut, the most recent winner of France's Prix Goncourt. A number of the works selected have been bestsellers in their own countries: there are more than 70,000 copies of Roy Jacobsen's De usynlige in print in Norway; in the wake of his Prix Goncourt victory, Pierre Lemaitre has enjoyed sales of more than 400,000 copies in France.The translators working with the project include Frank Wynne, Joseph Farrell, Celia Hawkesworth, Neil Smith, Laura Watkinson, Philip Roughton and Don Bartlett. It is one of the express aims of the project to further the reputations of the translators involved.The project is of particular relevance to the objectives of the Creative Europe Programme because it will see works written in six lesser used languages (Swedish, Italian, Croatian, Dutch, Icelandic and Norwegian) translated into English. As MacLehose Press/Quercus Editions have strong links with book retailers across Europe, this will inevitably lead to wider circulation of the works within and around Europe.MacLehose Press is an imprint of Quercus Editions Ltd, which was named as the UK's Publisher of the Year in 2011. MacLehose Press is directed by Christopher MacLehose, held to be one of the most influential publishers of works in translation in the English-speaking world. He previously ran the Harvill Press and has more than thirty-six years of experience publishing works in translation from more thirty-four languages.